?

Log in

No account? Create an account
Красный

vakin


Редкие заметы немолодого идеалиста


Операция "Тамариск"
Настоящий вождь
vakin
История о том, как западная разведка рылась в использованной туалетной бумаге советских солдат



Когда после Второй мировой войны Германия была разделена на две части, военачальники признали необходимость установления связи между занятой Советским Союзом Восточной Германией и оккупированной США и Великобританией Западной Германией. С этой целью военные согласились обмениваться определенным количеством так называемых "представителей", которые имели бы свободу жить и свободно перемещаться по всей стране. Эти представители, по мнению двух сторон, должны были способствовать облегчению связи, а также предотвращению возможных военных конфликтов. Естественно, британские шпионские агентства видели в этих людях видели идеальных агентов по сбору разведывательных данных.

Британская миссия по связям, известная как BRIXMIS (British Commanders’-in-Chief Mission to the Soviet Forces in Germany) не могла упустить эту возможность. Так началась самая вонючая секретная операция по сбору секретных данных из любых источников в истории Британии, под названием «Тамариск».
Читать дальше...Свернуть )

Цель оправдывает Скарлетт: фильм Виктора Флеминга «Унесенные ветром», 1939
Красный
vakin
Оригинал взят у mi3ch в цель оправдывает Скарлетт



Роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» для Америки – это как для нас «Война и мир» Льва Толстого. Считается, что историю всегда пишут победители, но это история, написанная проигравшей стороной. Для Маргарет Митчелл поражение Юга было личным делом. Два ее деда воевали на стороне южан: один из них получил пулю в висок, но чудом выжил. Другой дед много лет был в бегах, чтобы с ним не расправились победившие янки.

Писать свою книгу Митчелл начала с последней фразы: «Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих». Вначале роман назывался «Завтра будет другой день», но издателям это название не понравилось. Писательница предложила редакторам на выбор 24 названия, причем название «Унесенные ветром» стояло в этом списке семнадцатым, но с примечанием, что именно оно ей нравится больше всего. Его и утвердили. Это слова из стихотворения Горация в переложении Эрнста Доусона: «Я забыл многое, Цинара; унесенный ветром, затерялся в толпе аромат этих роз…» Поместье семейства О’Хара стало называться так же, как древняя столица ирландских королей — Тара. После выхода романа Тара стало популярным женским именем в США.

Редкое имя героини Скарлетт (алая) было присвоено ей перед самым выходом книги в свет. У первого мужа Маргарет Митчелл было прозвище Красный. Красного цвета вообще очень много и в романе и в фильме. «Красная земля Тары – вот что дает тебе силы. Единственное, что тебе не изменит». Интересно, что одно из значений слова Scarlet – проститутка. А попытки репортеров расспросить Маргарет, не списала ли она эту женщину с себя, приводили ее в бешенство: «Скарлетт проститутка, я — нет!»
+15Свернуть )

Городок в скале Сетениль-де-лас-Бодегас
Весь в белом
vakin
Испанский город Сетениль-де-лас-Бодегас — пожалуй, один из самых удивительных уголков Андалусии. Главная его достопримечательность — нависающие над домами и улицами грозные многотонные своды скалы. Первая мысль, возникающая при взгляде на такую оригинальную застройку: «А вдруг обвалится?»

Но история Сетениль-де-лас-Бодегас успокаивает — базальтовые скалы простояли незыблемо вот уже несколько миллионов лет, а сам городок прячется в скале более восьми веков (хотя, по некоторым данным, люди живут здесь на протяжении 25 000 лет).


+10Свернуть )